Share this Job

Senior Translations Specialist

Date: Jun 22, 2022

Location: Round Rock, TX, US, 78681

Company: Houghton Mifflin Harcourt

Job Title: Senior Translations Specialist

Location: Remote (US)


Day in the Life

The Senior Translation Specialist is responsible for the provision, oversight, review, and on-schedule delivery of translation and multilingual services for assigned print and/or digital projects, working independently on larger, moderately complex assignments in a role that requires career proficiency by doing the following:

  • Reviewing and editing content in Spanish or languages other than English so that communication is grammatically correct, clear, consistent, accurate, pedagogically aligned, and complete and adheres to required styles and publishing and production standards and specifications.
  • Guiding assigned projects through the department on time and on budget, helping determine resource needs, training and managing resources, monitoring status and schedule, and troubleshooting issues.
  • Writing statements of work, contributing to discussions on team’s needs and creating solutions that can assist HMH to create the best approach to translation.
  • Working extensively and collaboratively with other HMH functional groups to satisfy internal and external customer requirements and recommends and implements approved best practices to ensure quality of translated products.


Realistic Preview of Job:

Content Quality Assurance

  • Responsible for ensuring that all project deliverables meet or exceed established standards and specifications for translated products into Spanish and other languages ensuring consistency, style, and accuracy and for publishing and production quality.
  • Understands, recommends, and implements approved best practices for copyediting, proofreading, and/or other content quality assurance reviews related to print and/or digital final text and final content presentation for content translated into Spanish and other languages.
  • Understands products, processes, workflows, and procedures. Works in accordance with acceptable operating procedures.
  • Proficient in digital workflows and how to optimize translation processes within those workflows.
  • Creates, updates, and communicates content quality assurance plans and procedures. In charge of updating and approving Spanish and/or multilingual glossaries, style guides specific to the product line, and project specific materials for internal and external teams.
  • Continually monitors and assesses internal and external resource and process performance, including collecting or analyzing metrics, submitting quality KPI survey information when relevant, and takes necessary actions to improve product quality.
  • Translates, edits, and copyedits Spanish and multilingual content. 


Project and Resource Management

  • Efficiently and effectively implements and delivers assigned projects while meeting expected content quality assurance standards within required time frames and budgets.
  • Adheres to project schedules and established processes, monitoring and communicating status, troubleshooting issues, managing risk, taking appropriate actions based on sound decision-making, and demonstrating critical thinking skills.
  • Leads projects as required. Trains and manages external and internal resources (contractors and vendor Partners as well as contingent workers or other TMS staff) for assigned projects.
  • Contributes to internal resource planning.


Collaboration and Customer Focus

  • Builds mutually beneficial, long-term personal relationships with peers, colleagues, management, other HMH groups, and external customers through effective use of written and oral communication in both English and Spanish (or other languages if applicable).
  • Creates customer-focused practices, proactively anticipating customer issues to solve problems and responding promptly and accurately effectively and efficiently to customers’ requests.
  • Assists customers in adapting digital and agile workflows vis-à-vis translation and multilingual work.
  • Implements industry standard technological applications for translation as well as digital and print development.



  • Stays up to date with industry standards, current information industry processes and technologies.
  • Performs all tasks required to support department and company goals.


What You Need to be Successful (Required to perform this role)

  • BS/BA in Translation, Localization or related discipline
  • 10 or more years related industry experience
  • Possesses a compelling “track record” of accomplishing successful, complex assignments
  • At least 5 years of translation into Spanish and/or language other than English within the education field
  • At least 3 years content quality assurance experience in a language other than English
  • At least 2 years guiding translation programs for K-12 content.
  • 2 years of project management experience
  • 100% fluency in languages other than English, with a strong preference for Spanish.
  • Must have thorough knowledge of editorial and Spanish language conventions
  • Must have excellent grasp of both English and Spanish grammar.
  • Must have strong oral and written communication skills in both English and Spanish. Verbal and written communication must be professional, comprehensive, clear, direct, and accurate.
  • Must be a proven leader who is able to influence diverse groups and lead positively and proactively in a changing environment with evolving processes.
  • Must have proven project management skills exhibited by leading multiple projects simultaneously and prioritizing in a time-sensitive, fast-paced environment. Must demonstrate exceptional attention to detail, organization, accuracy, and outstanding follow-up skills. Must drive on-time, high-quality results.
  • Must be able to contribute positively and proactively to evolving processes and changing environment.
  • Must be able to identify, understand and articulate issues as well as analyze problems and opportunities to reach decisions. Must use effective approaches for choosing a course of action or developing appropriate solutions. Must be able to think holistically and identify potential risks.
  • Must be able to build and maintain strong, collaborative relationships with internal stakeholders and external partners and customers. Must be able to exercise sound judgment to identify, respond to, and quickly escalate critical issues to managers in a professional manner.
  • Must be proficient with standard MS Office applications; and must have a general knowledge of Adobe publishing solutions such as Acrobat.
  • Must have thorough knowledge of print and/or digital production and publishing processes.

Nice to Have (Preferred, but not necessary)

  • Master’s or postgraduate degree in Translation, Localization or related discipline
  • At least 7 years of supervised translation into Spanish and/or foreign language within education industry
  • At least 5 years content quality assurance experience in a foreign language
  • At least 3 years guiding translation programs for K-12 content.
  • At least 4 years of project management experience
  • At least 4 years of print and/or digital production or publishing experience, preferably in educational publishing Native speaker of Spanish or other non-English language
  • Experience with CAT Tools and other localization tools.
  • Knowledge of standard publishing technology tools
  • Proficiency in using standard publishing technology tools
  • Experience as a professional translator with certification from the American Translation Association.


Physical Requirements

  • Might be in a stationary position for a considerable time (sitting and/or standing).
  • The person in this position needs to move about inside the office to access file cabinets, office machinery, etc. Constantly operates a computer and other office productivity machinery, such as a calculator, copy machine, and computer printer.
  • Must be able to collaborate with colleagues via face to face, conference calls, and online meetings.


Benefits and Salary Range

Salary Range - $60,000 - $75,000

Benefits - See Career Page - Careers at Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company (


Houghton Mifflin Harcourt is a learning technology company committed to delivering connected solutions that engage learners, empower educators and improve student outcomes. As a leading provider of K–12 core curriculum, supplemental and intervention solutions and professional learning services, HMH partners with educators and school districts to uncover solutions that unlock students' potential and extend teachers' capabilities. HMH serves more than 50 million students and 3 million educators in 150 countries. For more information, visit


For more information, visit  



Houghton Mifflin Harcourt is an equal employment opportunity employer and participates in E-Verify. All qualified applicants will receive consideration for employment and will not be discriminated against on the basis of gender, race/ethnicity, gender identity, sexual orientation, protected veteran status, disability, or other protected group status.

Nearest Major Market: Austin

Job Segment: Copy Editor, Proofreading, Curriculum, Education, Publishing, Creative